Saturday, January 30, 2021

الظل

 This photo was taken from a height above the camels in the desert at sunset.

National Geographic considered this one of the most stunning photos of the year.

Enlarge the image and you will notice that the white dot is the camel,
while the black “camel” you see is only its shadow.

God Almighty says:
"Have you not seen your Lord how He stretches the shadow? If He willed, He could make it still; then We made the sun its guide. Then We grasp it gradually toward Us."
— (Qur’an 25:45-46)

تم التقاط هذه الصورة من ارتفاع فوق الجمال في الصحراء عند الغروب
اعتبرت ناشونال جيوغرافيك هذه الصورة من اروع صور العام
كبر الصورة وستلاحظ ان النقطه البيضاء هي الجمل بينما الجمل الاسود الذي تراه هو فقط الظل
قال الله تعالى
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا ، ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا

Wednesday, January 20, 2021

الاستبشار بالمشاق

Among the sayings of Lady Nafīsah
—Nafīsah of knowledge, the lady of spiritual refinement—

A believer should rejoice in the hardships that confront him,
for they are a means of raising his rank with God.
Reward is granted in proportion to hardship,
and God multiplies for whom He wills; God is All-Encompassing, All-Knowing.

Patience accompanies the believer in proportion to the faith within his heart.
It is enough honor for the patient one that God is with him.

من أقوال السيدة نفيسة
نفيسة العلوم سيدة أهل التصريف
علي المؤمن أن يستبشر بالمشاق التي تعترضه
فإنها سبيل لرفع درجته عند الله
وقد جعل الأجر علي قدر المشقة
والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم
‏الصبر يلازم المؤمن بقدر ما في قلبه من إيمان
حسب الصابر أن الله معه

Tuesday, January 19, 2021

يحبهم ويحبونه

 Sayyidī Aḥmad al-Rifāʿī (may God be pleased with him) said, regarding the verse: “He loves them, and they love Him”:

He loves them without weariness, and they love Him without motive.
He loves them without weariness for all eternity—time that does not pass and has no end;
and they love Him not out of desire for Paradise nor out of fear of Hell.

He loves them with fidelity, and they love Him with purity.
He loves them through protection, and they love Him through service.
He loves them through divine enabling, and they love Him without hindrance.

He loves them with guidance, and they love Him with inner knowing.
He loves them with safety, and they love Him with faith.

And were it not for the appointed terms that God has decreed for the longing ones,
their souls would have perished within their bodies from the intensity of their yearning for Him.

يقول سيدي احمد الرفاعي رضي الله عنه
في قوله تعالى: يحبهم ويحبونه
يحبهم بلا ملل ، ويحبونه بلا علل
يحبهم بلا ملل أبد الآباد ، زماناً لا ينقضي وماله نفاد ، يحبونه لا رغبة في الجنة ولا خوفاً من النار
يحبهم وفا ، ويحبونه صفا ، يحبهم بالعصمة ، يحبونه بالخدمة ، يحبهم بالتوفيق ، يحبونه بلا تعويق
يحبهم هداية ، ويحبونه دراية ، يحبهم بالأمان ، يحبونه بالإيمان
ولولا الآجال التي كتبها الله على المشتاقين لماتت أرواحهم في أبدانهم لشدة الاشتياق إليه

Friday, January 15, 2021

ذُل المعصية وعز الطاعة

 If sins have opened their doors before you, then seek refuge in God, turn to Him, and humble yourself completely.

And say: “O God, move me from the humiliation of disobedience to the honor of obedience.”

Ibn ʿAṭāʾ Allāh al-Iskandarī

فإن كانت الذنوب منفتحة في وجهك فاستغث بالله والجأ إليه واحثُ التراب على رأسك
وقُل: اللهم انقلني من ذُل المعصية إلى عز الطاعة
إبن عطاء الله السكندري

Thursday, January 14, 2021

التخيير والتسيير

A human being is not truly free to choose (rather, a human is driven, yet appears to be choosing).
God—Glorified and Exalted—is self-subsisting and in need of no one, while we, at every moment, are in need of the One.

He has existed eternally, whereas we were brought into existence by Him.
So where were we in pre-eternity?
We were in nonexistence, as the Prophet ﷺ said: “God was, and there was nothing with Him.”
In essence, we did not exist; it is He who brought us into being.

We are nothingness. If His sustaining support were to cease for even a single moment, we would perish.
He creates us at every moment with a new creation, as He سبحانه says: “He creates you in creation after creation.”
He grants us continued manifestation so that we do not vanish.
He creates our actions, our breaths, our movements and stillness, our words, our thoughts—everything.

All things are by His creation: “He is the Subduer above His servants.”
He, glorified, is self-subsisting and the Sustainer of the affairs of His servants:
“God—there is no god but He, the Ever-Living, the Self-Sustaining.”

He has written our decrees—our actions, movements, stillness, and inner thoughts.
Everything is written in the Preserved Tablet; the pens have been lifted and the pages have dried.
We move as God wills, not as we will, for in our essence we are nothingness.
There is no power and no strength except through God.

We are nothing but a manifestation of His attributes and His sustaining outpouring;
He is the One who provides us with everything.

He says: “And God created you and what you do.”
And He also says: “You do not will except that God wills.”
And He says: “You did not throw when you threw, but God threw.”

He is the true Actor in all things—so how could our will oppose His will?
That is an illusion. Whoever imagines that he is absolutely free in choice is deluded and confused.

We are not like the rest of creation; within us was placed the appearance of choice, so some assumed that their will exists independently of the will of the All-Knowing, All-Powerful.

As the scholars have said, this does not contradict divine justice, because justice is founded upon ownership.
The definition of injustice is transgressing against the property of another—
and He is the Owner, while we are the owned;
He is the Truly Existing, and we are the ones brought into existence.

Muhammad Awad Al-Manqoush

ليس الإنسان مخيرًا (الإنسان مسير في صورة مخير) الله سبحانه قائم بذاته لا يحتاج إلى أحد لكننا في كل لحظة نحتاج إلى الأحد
هو موجود منذ القدم ، أما نحن فهو الذي أوجدنا ، فأين كنا في القدم؟
كنا في عدم ، كما قال صلى الله عليه وسلم (كان الله ولم يكن شيء معه) فنحن في الأصل لم نكن موجودون ، هو الذي أوجدنا
نحن عدم ، نفنى إن توقف إمداده لنا لحظة فهو يخلقنا في كل لحظة خلقًا جديدًا

كما قال سبحانه (يخلقكم خلقًا من بعد خلق) يمدنا بالظهور حتى لانفنى ، يخلق أفعالنا أنفاسنا حركاتنا سكناتنا كلماتنا خواطرنا .. إلخ
كل شيء بخلقه (فهو القاهر فوق عباده) هو سبحانه قائم بذاته ، قيومٌ على شؤون عباده (الله لا اله الا هو الحي القيوم ) هو سبحانه كتب أقدارنا أفعالنا حركاتنا وسكناتنا خطراتنا
كل شيء مكتوب في اللوح المحفوظ فرفعت الاقلام وجفت الصحف ، نحن نسير كما يريد الله لاكما نريد نحن لاننا في الاصل عدم ، فلا حول ولا قوة الا : بالله
ومانحن الا أثر لصفاته وامداده هو الذي يمدنا بكل شيء

فهو القائل (والله خلقكم وماتعملون) وقال ايضاً : وماتشاؤون إلا ان يشاء الله
وقال (ومارميت اذ رميت ولكن الله رمى) فهو الفاعل في الأشياء على الحقيقة ، فكيف ستكون ارادتنا مخالفة لارادته
هذا وهم فمن ظن انه مخير فهو واهمٌ متحيّر ، لسنا كباقي المخلوقات ، وضع عندنا صورة التخيير فظن البعض انه ارادته خارجة عن ارادة العليم القدير
وكما قال العلماء هذا لايتنافى مع العدل اللهي ، لأن العدل قائم على الملك ، وتعريف الظلم هو التعدي على ملك الغير
فهو المالك ونحن المملوكين وهو الموجود ونحن المُوْجَدين


محمد عوض المنقوش

Monday, January 11, 2021

نونية القرآن

The Poem That Contained the Names of the Qur’an’s Surahs

In the year 1979 CE / 1400 AH, the Arabic section of the BBC organized a poetry competition on the occasion of the passing of 1400 years since the Hijrah of the Prophet ﷺ.
Twelve hundred poets took part in the competition, and the first prize winner was not Arab, but African—from Senegal—a poet named Abdullah Bah.

What follows is his winning poem, which he titled “The Nuniyyah of the Qur’an.”
The poem includes all the surahs of the Qur’an, arranged in the order in which they appear in the Noble Mushaf.

Bravo to you, O poet.
Bravo to you, O creative master.


The Poem:

Open the Book of God—indeed, Al-Fātiḥah
Is an opening, a proof, and the seven oft-repeated verses.

Al-Baqarah and Āl ʿImrān are like a shading cloud,
And upon An-Nisāʾ are the tables of the Most Merciful.

Make of Al-Anʿām a devoted offering and tend them
On the heights of Al-Aʿrāf and in the valleys.

To God belong Al-Anfāl and the family of Muhammad,
And At-Tawbah enfolds Yūnus in safety.

Did you not know that Hūd was a messenger,
And that Yūsuf was the most beautiful of youths?

When you hear the thunder rumble with its voice,
Know that water surely flows.

Listen to Ibrāhīm, and do not heed
What the people of Al-Ḥijr said in denial.

When the bee received revelation from her Lord,
She longed for the Isrāʾ across the lands.

We know there is a cave that is secure,
And that Maryam is the purest of women.

And that Ṭā Hā gathered all the prophets
In Al-Masjid Al-Aqṣā without deficiency.

The pilgrimage to the House is the fifth pillar,
And the believers came to it in submission.

Light clothes them for their noble traits,
And their perfect description is in Al-Furqān.

Drink from the poets knowledge that benefits,
You will gain an eloquent tongue and clear speech.

Know that the ants brought forth their tale—
Stories—and the house of the spider is frail.

The Romans were defeated in the lowest land,
So act upon what Luqmān advised.

Prostrate humbly before your Lord,
And beware of parties doomed to loss.

Sabāʾ, then Fāṭir, then Yā Sīn after them,
And Aṣ-Ṣāffāt protect against Satan.

Learn Ṣād, do not forget Az-Zumar,
Ghāfir, and recite Fuṣṣilat with precision.

Hold fast to Ash-Shūrā, this is our path,
Preserve Az-Zukhruf, do not be heedless.

The Hour is coming, and among its signs
Is what the Qur’an mentions of the Smoke.

There you will see all creation kneeling,
Even the people of Al-Aḥqāf gathered together.

Know that Muhammad opened the world,
And the greatest victory came after eight.

He dwelt among Al-Ḥujurāt all his life,
Reciting Qāf at every time.

Adh-Dhāriyāt explain their verses in detail,
And Aṭ-Ṭūr is musk spreading through the corners.

The star is a light by which creation is guided,
And likewise the moon is a light from the Merciful.

God has informed that the Day of Al-Wāqiʿah
Is decisive, and judgment belongs to the Judge.

He sent down iron—Glory be to Him—
And heard Khawlah when they disputed.

The Gathering will come, a thousand days long,
Where humans and jinn are tested.

You will see the angels in a single rank,
On a Friday with no equal.

The veils of the hypocrites will be torn away,
On the Day of Mutual Loss falsehood is exposed.

As for divorce, do not rush to utter it—
Treat it like prohibition on the scale.

The dominion belongs to God, the Pen His creation,
The First, Exalted, Creator of all beings.

Al-Ḥāqqah is true, and among its names
Is the Day of Ascension when the moons are eclipsed.

Nūḥ was a prophet sent by his Lord,
And the jinn are a truth mentioned in the Qur’an.

When Al-Muzzammil and Al-Muddaththir come,
On the Day of Resurrection mankind is raised.

Al-Mursalāt bring glad tidings of the news,
And An-Nāziʿāt shake bodies violently.

“He frowned at the blind man,” so revelation said,
“No, O Muhammad, O great in rank.”

When the folding of the sun comes, then the splitting,
Recited—and for the defrauders there is fire.

You will see the sky split, full of constellations,
And the piercing star above, close at hand.

You will see faces mentioned in Al-Ghāshiyah,
And the dawn rising over the lands.

The sun shines after night at forenoon,
And Ash-Sharḥ is for one who attains gardens.

The fig and the olive—sweet is their fruit,
And with Iqraʾ in Al-ʿAlaq two commands began.

It was sent down on the blessed Night of Decree,
On the odd nights, not the even, of Ramadan.

Then it descended to the Messenger gradually,
And Al-Bayyinah is our clear proof.

When you see the earth shaken around you,
And the charging steeds cry out on the field,

You will know the Striking Calamity has announced itself—
So why the rivalry for abundance, O knower?

By Time—indeed slander is a vile act,
Woe to every backbiter and defamer.

The elephant retreated in disgrace
When Quraysh failed to protect the sanctuary.

Who withholds small kindness is denied a drink
From the flowing river of Al-Kawthar.

The disbelievers’ banners were overturned,
And victory on the day of conquest was for faith.

We know that Tabbat and Al-Masad
Are a woe whose punishment the couple will taste.

So hold fast to sincerity and cling to its rope—
Without it, no good deed is accepted.

Know that God alone disposes of His affair,
Lord of the Daybreak, mankind, and all existence.

With this I have concluded my poem;
I have named it “The Nuniyyah of the Qur’an.”

القصيدة التي حملت أسماء سور القرآن الكريم

في عام 1979 م/1400هجري نظّم القسم العربي بهيئة الإذاعة البريطانية مسابقة شعرية بمناسبة مرور 1400 سنة على هجرة النبي صلى اللّٰه عليه و آله و سلم ، فاشترك في هذه المسابقة ألف ومئتان من الشعراء، ولم يكن الفائز الأول في حلبتها عربيا، بل كان إفريقيّا من السنغال شاعر اسمه عبدالله باه.
وفيما يلي قصيدته الفائزة والتي أسماها نونية القرآن .
👇
والقصيدة تتضمن كل سور القرآن الكريم مرتبة حسب ورودها في المصحف الشريف

لله درك من شاعر
لله درك من مبدع

القصيدة :-

افتح كتاب الله إن الفاتحة
فتحٌ وبرهانٌ وسبع مثاني

بقرٌ وعمران كظلِّ سحابة
وعلى النساء موائد الرحمن

اجعل من الأنعام قُربى وارعها
في ذروة الأعراف والوديان

للهِ أنفال وآل محمدٍ
والتوبة تغشى يونس بأمان

أوما علمت بأنَّ هودا مرسل
وبأنّ يوسف أجمل الشبّان

وإذا سمعت الرعد حنَّ بصوتهِ
فاعلم بأنّ الماء ذو جريان

واسمع لإبراهيم لاتسمع لما
قد قال أهل الحِجر من نُكران

والنحل لمّا ربها أوحى لها
تاقت إلى الإسراء في الأوطان

ولقد علمنا أنّ كهفاً آمناً
وبأنَّ مريم أطهر النسوان

وبأنَّ طهَ أمَّ كلَّ الانبياء
في المسجد الاقصى بلا نقصان

وبأن حج البيت ركنٌ خامس
والمؤمنون أتوهُ في إذعان

والنور يكسوهم لحُسنِ خصالهم
ولهم كمال الوصف في الفرقان

وانهل من الشعراء علماً نافعاً
تكسب لساناً ناطقاً وبيان

واعلم بأنَّ النّمل جاء حديثها
قصصاً وبيت العنكبوت مهانِ

والروم في أدنى البلاد تدنَّسَت
واعمل بما أوصى به لقمان

واسجد لربك خاشعاً متذللاً
واحذر من احزابٍ ذوي خسران

سبأ وفاطر ثمّ ياسين بعدها
والصافات تقي من الشيطان

صادٌ تعلَّم والزمر لاتنسها
غافر ورتّل فُصِلَت باتقان

شورى فالزمها وهذا نهجنا
والزخرف احفظ لاتكُن ولهان

والساعة آتية ومن اشراطها
ماجاء في القرآن من دخّان

وبها ترى كل الخلائق جاثية
حتى قُرى الأحقاف تجتمعان

واعلم بأن محمد فتح الدُنى
والفتح الاعظم جاء بعد ثمان

وأقام في الحجرات طول حياتهِ
ومرتلاً(قافٍ) بكل أوان

والذاريات مفصلاً آياتها
والطور مسكٌ فاح في الاركان

والنجم نورٌ للخلائق تهتدي
وكذا القمر نورٌ من الرحمن

والله أخبر أن يوم الواقعة
فَصلٌ وأن الحكم للديان

جعل الحديد منزلاُ سبحانه
وسمع لخولة يوم يجتدلان

والحشر آتٍ ألف يوم طولهُ
وبه ترى الثقلان يمتحنانِ

وبه ترى الأملاك صفاً واحداً
في يوم جمعة ماله من ثانِ

واهل النفاق تهتكت استارهم
يوم التغابُن يُعرَفُ البهتان

أما الطلاق فلا تبادر لفظهُ
واجعلهُ كالتحريم في الميزانِ

والمُلك لله والقلم مخلوقهُ
الأول تعالى خالق الثقلان

والحآقّة حقٌ ومن أسمائها
يوم المعارج يخسف القمران

نوحٌ نبيٌّ مرسلٌ من ربه
والجِنّ حق جاء في القران

وإذا المزمِّل والمدثر جاءتا
يوم القيامة يبعث الإنسان

والمرسلات أتت تبشّرُ بالنبأ
والنازعات تزلزل الابدان

عبسى من الأعمى فقال الوحي لا
لا يامحمد ياعظيم الشأنِ

وإذا أتى التكوير آن الانفطار
يتلو وللمطففين نيرانِ

وترى انشقاقاً في السما ذات البروج
والطارق الأعلى تراهُ دانِ

وترى وجوهاً ذِكرها في الغاشية
وترى طلوع الفجر في البلدان

والشمس بعد الليل تُشرِقُ بالضحى
والانشراح لفائزٍ بجنان

والتين والزيتون حلوٌ طَلعُها
وبدأ بإقرأ في العلق أمران

في ليلة القدر المبارك أُنزلَت
في الوتر لا في الشفع من رمضان

ثم توالى للرسول منجّماً
والبيّنة في قولنا برهان

وإذا رأيت الأرض حولك زلزلت
والعاديات تصيح في الميدان

لعلمت أن القارعة قد آذنت
فلما التكاثُر يا أخا العرفانِ

والعصر إن الهمز شينٌ فعلهُ
والويل للهمّاز والطعّان

والفيل أدبر في شرودٍ عندما
عجزت قُريشٌ عن حِمى الأوطان

من يمنع الماعون يحرم شربةً
من ماء نهر الكوثر السيّان

والكافرون تنكست راياتهم
والنصر يوم الفتح للإيمانِ

ولقد علمنا أنَّ تبت والمسد
ويلٌ يذوق عذابهُ الزوجانِ

فاحرص على الإخلاص والزم حبلهُ
فبغيرهِ لايقبل الاحسانِ

واعلم بأنَّ الله مالك أمرهِ
ربّ الفلق والناس والأكوان

وبذا أكون قد ختمت قصيدتي
سمّيتها نونية القرآن

Saturday, January 9, 2021

الإمام السارق

On one of the days of Ramadan, a family invited the imam of the mosque to break the fast with them, and he accepted the invitation.
While the wife was preparing the table, she forgot a sum of money on it.
After the meal ended and the imam left, the wife noticed that the money was missing.

Since the couple had no children and the only person who had entered the house was the imam, she told her husband the story and asked him to verify the matter by speaking to the imam.
He replied, “This would be shameful,” but said, “We will cut off our relationship with him and close the matter.”
The man then decided not to pray behind him in the mosque.

Days and months passed, and Ramadan came again.
The man sat with his wife and said, “We are in the month of mercy and forgiveness. We should pardon when we are able and forget what has passed. The imam has no family in our village; we should invite him to break the fast with us.”

The wife remained silent for a moment, then agreed on one condition: that her husband would speak frankly to the imam about the stolen money. He agreed.

The imam came and broke the fast with them. Afterward, the host confronted the imam with the truth.
The imam lowered his head, overcome with shame, and began to weep.
Then he raised his head, his eyes filled with tears.

The wife asked, “What makes you weep, O Imam?”

He said, “Yes, I am the one who took the money. What makes me weep is that you did not open the Book of God for 365 days, nor read a single letter from it.”

The husband rushed to open the Holy Qur’an and found the money on the first page, between the covers of the mushaf, where Surah al-Fātiḥah is.
The wife burst into tears, trying to atone for her sin of سوء الظن (harboring bad suspicion), and went to the imam asking his forgiveness.

The imam said, “Seek forgiveness and pardon from God, whose Book you abandoned for a full year.
As for me, I am only a weak servant.”

If you have finished reading this, send blessings upon the Beloved, the Chosen One (Prophet Muhammad), peace and blessings be upon him.

في احدى ايام رمضان دعت عائلة ـ إمام المسجد ـ على الفطور معهم فلبى الدعوة
و اثناء اعداد الزوجة للمائدة نسيت مبلغا من المال فوق المائدة
وبعد الانتهاء من الفطور ومغادرة الإمام لاحظت الزوجة غياب المبلغ ؟؟؟؟
ولأن الزوجة لا يوجد عندها اولاد والوحيد الذي دخل البيت هو الإمام فقط فقصت القصة على زوجها وطلبت منه التأكد من ذلك بالحديث في الموضوع مع الإمام فقال لها هذا عيب ولكن سنقطع علاقتنا معه ونغلق الملف وقــرر الرجل عدم الصلاة في المسجد وراءه
مرت الايام والشهــور وجاء رمضان جلس الرجل مع زوجته وقال لها نحن في شهر الرحمة والصفح يجب علينا العفـــو عند المقدرة وننسى ما فات والإمام لا اهل له في قريتنا يجب ان ندعوه الى الافطار معنا
سكتت الزوجــة قليلا ثم قبلت بشرط وهو ان زوجها يصارح الامام في امر النقود المسروقة فوافق على ذلك
جاء الإمامَ وتناول الفطور وبعد ذلك واجه صاحبُ المنزل الإمامَ بالحقيقة طأطأ الامام رأسه وأحس بوطأة الخجل وبكى
ثم رفع رأسه وعيناه دامعتـــان من البكاء
سألته الزوجة وما يبكيك يا إمام ….؟؟؟؟
قال نعم انا من أخذت النقود وما أبكاني هو أنكم لم تفتحوا كتاب الله طيلــة 365 يوما ولم تقرأوا منه حرفا
فهرول الزوج وفتح المصحف الشريف فوجد المال في الصفحة الاولى بين دفتي المصحف اين توجد سورة الفاتحة
فانفجرت الزوجة بالبكاء تحاول ان تكفرعن ذنبها بسوء الظن وذهبت الى الامام طالبة العفو منه
فقال الإمامَ اطلبي المغفــرة والعفــو من الله الذي هجرتــي كتابــه سنة كاملة
اما أنا فانني عبد ضعيف
إذا أتممت قراءتها ” صل على الحبيب المصطفى ” عليه أفضل الصلاة و السلام

Tuesday, January 5, 2021

ربَّ

My Lord: to whom should I turn, when You are the One sought?
Toward whom should I direct myself, when You alone truly exist?
Who is it that gives, when You are the Possessor of generosity and bounty?
Whom should I ask, when You are the Lord who is worshipped?

Is there in all existence a lord besides You to be called upon?
Or in the dominion, a god other than You to be hoped for and pursued?
Is there a generous one other than You from whom gifts are sought?
Or a giver besides You from whom contentment is requested?
Is there a forbearing one other than You from whom grace and blessings are attained?
Is there a merciful one besides You in earth or heaven?
Is there a judge other than You to whom complaints are raised?
Is there a compassionate one other than You upon whom the poor servant may rely?
Is there a sovereign besides You to whom hands are lifted in supplication?

There is nothing but Your generosity and bounty for the fulfillment of needs,
nothing but Your grace and favors for the answering of prayers.
O You from whom there is no refuge and no escape except to You,
O You who grant protection, and against whom no protection can be sought.

ربَّ : لمن أقصد وأنت المقصود ، وإلى من أتوجه وأنت الموجود ، ومَن ذا الذي يعطي وأنت صاحب الكرم والجود ، ومن ذا الذي أسأل وأنت الرب المعبود ، وهل في الوجود ربُّ سواك فيُدعى ؟ أم هل في الملك إله غيرك فيُرجى وإليه يُسعى ؟ أم هل كريم غيُرك يطلب منه العطا ؟ أم جواد سواك فيُسأل منه الرضا ؟ أم هل حليم غيُرك فيُنال منه الفضل والنعُمى ؟ أم هل رحيم غيرك في الأرض والسماء ؟ أم هل حاكم سواك فترفع إليه الشكوى ؟ أم هل رؤوف غيرك للعبد الفقير يعتمد عليه ؟ أم هل مليك سواك تبسط الأكف بالدعاء إليه ؟ فليس إلا كَرمُك وجودك لقضاء الحاجات ، وليس إلا فضلك ونعمك لإجابة الدعوات ، يا من لا ملجأ ولا منجى منه إلا إليه ، يا من يُجير ولا يُجار عليه .

Saturday, January 2, 2021

أولياء العشق

 

No wonder it is so, when the saints of divine love called out—
the masters of passion, and they entrusted them with secret confidences—
that love is forbidden to one who does not know it.

Ibn al-Fāriḍ

ولا عجب اذ نادى أولياء العشق

ارباب الهوى واسروهم النجوى

بان الحب محرم على من يجهله

ابن الفارض

تعريف الكبائر

  لعل هذا المقطع والتعليقات عليه تدل بما لا يدعو للشك أن غالب الناس لا يملكون متطلبات النقاش العقلاني والمنطقي، منذ أن قاموا ضد محمد شحرور، ...