Thursday, January 8, 2026

Translating Islamic Texts

 




The Dilemma of Translations

It is not hidden how translation from Arabic into English is difficult and dangerous, which had deviated lots of meanings from its intended concepts into others.. This was and stills, responsible for the divide between the Muslims; Arabic Speakers and non-Arabic Speakers.. Sometimes, both can not communicate, and often step into disagreements and serious demises.. In this website I had used Quran interpretation made by Yusuf Ali.. I had found him the most convenient.. However, not all his work is endorsed by me..
Below is an example of the various interpretations of a Quran Verses, as quoted by leading authorities.. I had put mine further below for comparison..

The Various Interpretations:

Sahih International: Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words. Those [good people] are declared innocent of what the slanderers say. For them is forgiveness and noble provision.

Pickthall: Vile women are for vile men, and vile men for vile women. Good women are for good men, and good men for good women; such are innocent of that which people say: For them is pardon and a bountiful provision.

Yusuf Ali: Women impure are for men impure, and men impure for women impure and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say: for them there is forgiveness, and a provision honourable.

Shakir: Bad women are for bad men and bad men are for bad women. Good women are for good men and good men are for good women

Muhammad Sarwar: Indecent woman are for indecent men and indecent men are for indecent woman. Decent women are for decent men and decent men are for decent women. The decent people are innocent of what people allege. They will receive mercy and honorable sustenance.

Mohsin Khan: Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). Good statements are for good people (or good women for good men) and good people for good statements (or good men for good women), such (good people) are innocent of (each and every) bad statement which they say, for them is Forgiveness, and Rizqun Karim (generous provision i.e. Paradise).

Arberry: Corrupt women for corrupt men, and corrupt men for corrupt women; good women for good men, and good men for good women — these are declared quit of what they say; theirs shall be forgiveness and generous provision.

Adil Abdalla: Evilly driven women are destined for the Evilly driven men; as well as Evilly driven men are destined for the Evilly driven women – Divinely guided women are destined for the Divinely guided men, as well as Divinely guided men are destined for the Divinely guided women – These are forgiven for whatsoever they unintentionally and mistakenly said – They are rewarded by forgiveness and dignified earning (Rizq)..
P.S.; As per the Islamic authorities, there are two concepts to understand this verse.. 1st, addresses spouseship.. the 2nd addresses Quotes/Deeds associated with people.. Replace the subject words women or men by quotes or deeds, and read it again..

What do you think..?

No comments:

Post a Comment

تعريف الكبائر

  لعل هذا المقطع والتعليقات عليه تدل بما لا يدعو للشك أن غالب الناس لا يملكون متطلبات النقاش العقلاني والمنطقي، منذ أن قاموا ضد محمد شحرور، ...