I ordered a pizza for delivery.
When the delivery guy arrived, I took it from him and thanked him.
Then I jokingly flirted a bit just to have fun and enjoy the interaction, and I said, “Thanks a lot, goodbye” (without paying him).

He said to me:
“Sir, you forgot to pay me, engineer.”

I replied jokingly:
“The account will be settled on the Day of Judgment.”

He smiled and said something that shocked me:
“Believe me, today it’s cheaper for you.”

For two days, I couldn’t stop crying every time I remembered his words.

Settling our accounts today is cheaper than settling them on the Day of Judgment
before the King of kings, the Almighty of the heavens and the earth.

So, settle your accounts today,
with those you have wronged or harmed.

(Believe me, today it’s cheaper for you.)

O Allah, make us among those who uphold the rights of Your servants,
and make us among the people of justice and mercy.
Do not take us from this world except while You are pleased with us.

—Quoted

طلبت من محل بيتزا
توصيل طلب
فلما وصل الدليفري أخدتها منه
وشكرته
و بعدين بعاكسه علشان أضحك وأتباسط معاه
وقلت شكرا اوي مع السلامة
(من غير ما أحاسبه)

فقال لي
حضرتك نسيت تدفع ليا الحساب يا باشمهندس

فرديت عليه مازحاً
الحساب يوم الحساب

فرد عليا رد وهو بيبتسم صدمني
قال
(صدقني اليوم أرخص لك)

قعدت يومين دموعي مش سايباني
كل لما أفتكر كلماته

تصفية حساباتنا اليوم
أرخص لنا من تصفيتها يوم القيامة
أمام ملك الملوك وجبار السماوات والأرض

صفوا حساباتكم
مع من أسأتم لهم وظلمتموهم

(صدقوني اليوم أرخص لكم)

اللهم إجعلنا ممن يؤدون حقوق عبادك
وإجعلنا من أهل العدل والرحمة
ولا تتوفنا إلا وأنت راض عنا

منقو