Image result for ‫كهيعص‬‎

Muhammad ʿAwad al-Manqūsh

Kāf Hā Yā ʿAyn Ṣād: the kāf stands for al-Kāfī (the All-Sufficient), the hāʾ for al-Hādī (the Guide), the yāʾ for al-Ḥakīm (the Wise)… and God loves that we worship Him with complete submission.

From Sharḥ Ḥizb al-Baḥr by Imam Abū al-Ḥasan al-Shādhilī – Part 13

He (may God be pleased with him) then began to mention the disjointed letters such as “Kāf Hā Yā ʿAyn Ṣād.”
Some people ask: What do these letters mean, and what is the secret behind their repetition three times?

The disjointed letters (al-ḥurūf al-muqaṭṭaʿāt) are part of the Speech of God—Exalted and Glorious is He. They are letters placed together, yet they do not form a word. In other words, they are among God’s secrets in His Noble Book. Much has been said about these disjointed letters that appear at the beginnings of certain Qur’anic chapters. As for us, their meaning is unknown, while with God they carry meaning—indeed, profound meaning. God does not speak in vain; far exalted is He above that.

Some have said that the disjointed letters are a form of challenge to the Arabs, implying that they are unable to produce anything like them. This view is not correct, because these letters themselves are not something humans are incapable of arranging. Others have said that they signify that God is saying to the Arabs: these very letters that you use are the ones from which miraculous speech was formed—speech that you are unable to compose the like of. This interpretation is beautiful and acceptable.

Some people say: “I do not remember God with words whose meaning I do not understand. So tell us—what does Kāf Hā Yā ʿAyn Ṣād mean? What does Ḥā Mīm mean?” If one follows this logic, he would not recite the Qur’an at all.

Some people objected to words in the Syriac language found in the supplications of Sayyidī Ibrāhīm al-Dasūqī—names of God—and called them talismans. This is ignorance. If a servant calls upon his Lord and says “O my God” in another language, such as my God, is that considered a talisman? Or does God hear people calling upon Him in all languages? If God grants me knowledge in a language other than my own, and I love to supplicate to Him using it, then I supplicate to Him with it.

When our master Solomon heard the speech of the ant, was the ant speaking Arabic? And even if it were Arabic, is the voice of an ant audible in the first place? One who does not believe in the prophethood of our master Solomon might claim that he heard whisperings or the voice of jinn—how could he hear an ant? The matter is one of faith and affirmation. Not everything that escapes our perception should be denied. What I fail to perceive does not mean it is imperceptible; rather, it means that I did not perceive it.

God has placed within what we know things that we do not know. We know Arabic, yet we do not know the meaning of Kāf Hā Yā ʿAyn Ṣād. God loves that we worship Him through it even though we do not know its meaning, and He loves that we worship Him through Ḥā Mīm even though we do not know its meaning. He loves that we worship Him with submission. The believer believes in the unseen—that whose wisdom is hidden from his intellect—because he trusts his Lord.

Some say that in Kāf Hā Yā ʿAyn Ṣād: the kāf is from al-Kāfī (the All-Sufficient), the hāʾ from al-Hādī (the Guide), the yāʾ from al-Ḥakīm (the Wise), the ʿayn from al-ʿAlīm (the All-Knowing), and the ṣād from al-Ṣādiq (the Truthful). Others have mentioned different divine names for each letter.

It is somewhat like the abbreviations we use today, such as “Prof. Dr.” meaning Professor Doctor. This is what some have grasped of their secrets, but it is not the entirety of their reality.

This interpretation is attributed to our master ʿAbdullāh ibn ʿAbbās—may God be pleased with him—for whom the Prophet ﷺ supplicated that God grant him deep understanding of the religion and knowledge of interpretation. In the Tafsīr of Imam al-Qurṭubī it is stated:
“From Ibn ʿAbbās (may God be pleased with him): the kāf is from Kāfī, the hāʾ from Hādī, the yāʾ from Ḥakīm, the ʿayn from ʿAlīm, and the ṣād from Ṣādiq.”

محمد عوض المنقوش

كهيعص: الكاف كافي ، والهاء هادي ، والياء حكيم ، …. ؛ والله أحب أن نعبده على التسليم .

شرح حزب البحر للإمام أبي الحسن الشاذلي جزء 13
ثم بدأ – رضي الله عنه – يذكر الحروف المقطعة مثل ” كهيعص ”
البعض يتساءل ماذا تعني هذه الحروف وما سر التكرار ثلاثا ؟

الحروف المقطعة : هي من كلام الله – عزَّ وجلَّ – وهي حروف تشابكت سويا لكنها لا تُكّون كلمة ، أي أنها أسرار الله في كتابه الكريم ، والحروف المقطعة في أوائل سور القرآن الكريم تكلموا فيها كلاما كثيرا ، وهي بالنسبة لنا مجهولة المعنى ، وهي عند الله لها معنى ، وأيّ معنى ، فالله لا يتكلم بالعبث سبحانه وتعالى عن ذلك علوا كبيرا . 

منهم من قال : الحروف المقطعة من باب التحدي للعرب فهم لا يستطيعون أن يأتوا بمثلها ، وهذا كلام غير صحيح فهي ليست للتحدي الذي لا يستطيعه الإنسان ، فالإنسان يستطيع أن يركب الحروف ، ومنهم من قال : هي بمثابة أن الله يقول للعرب هذه الحروف التي تستعملونها هي التي كان منها كلاماً معجزاً لا تستطيعون أن تنظموا مثله ، وهذا كلام جميل ومقبول .

ومن الناس من يقول : أنا لا أذكر الله بكلام لا أفهم معناه ، فليقل لنا ” كهيعص ” ما معناها ؟ ” حم ” ماذا تعني ؟ وبناء عليه بطريقته هذه لن يقرأ القرآن ! 

بعض الناس كان يعترض على كلام باللغة السريانية في دعاء سيدي إبراهيم الدسوقي ، وهي أسماء لله ، فيقولون عنها طلاسم ، وهذا من الجهل ، فهل إذا دعا العبد ربه وقال : يا إلهي ، بلغة أخرى فقال : (my God) يكون قوله هذا طلاسم ، أم أن الله يدعوه الناس بكل اللغات ؟! فإذا الله أعطاني معرفة بغير لغتي وأحببت أن أدعوه بها دعوته .

لما سمع سيدنا سليمان كلام النملة ، هل كان حديثها بالعربية ؟ ولوكان بالعربية هل صوت النملة مسموع أصلا ؟ من لا يؤمن بنبوة سيدنا سليمان قد يقول إنه سمع وسوسة أوصوت جن كيف يسمع النملة ! والقضية قضية تصديق ، فليس كل ما غاب عنا إدراكه ننكره ، فما لم أدركه ليس معناه أنه غير مُدرَك ولكن معناه أني أنا الذي لم أدرك .

الله جعل في داخل ما نعرف ما لا نعرف ، نحن نعرف العربية لكننا لا نعرف معنى ” كهيعص ” ، الله أحب منّا أن نتعبّده بها مع أنا لا نعرف معناها ، وأحب منا أن نتعبده ب ” حم ” مع أنّا لا نعرف معناها ، أحبنا أن نعبده على التسليم فالمؤمن يؤمن بالغيب يعني بما غابت حكمته عن عقله لأنه يثق بربه . 

” كهيعص” بعضهم يقول أن(الكاف) من اسم الله الكافي ، و(الهاء) من اسم الله الهادي ، و(الياء) من حكيم ، و(العين) من عليم ، و(الصاد) من صادق ، وبعضهم ذكر لكل حرف أسماء أخرى . 

كأنها مثل الاختصارات التي نستخدمها الآن مثل : [أ.د] يعني أستاذ دكتور ، هذا ما أدركه بعضهم من أسرارها لكن هذا ليس كل حقيقتها .

وهذا محكي عن سيدنا عبد الله بن عباس الذي دعا له النبي صلى الله عليه وسلم بأن يفقهه في الدين ويعلمه التأويل ، ففي تفسير الإمام القرطبي قال :(عن ابن عباس رضي الله عنه : إن الكاف من كافٍ ، والهاء من هادٍ ، والياء من حكيم ، والعين من عليم ، والصاد من صادق )