One of the remarkable stories narrated by Sheikh Shaarawi (may Allah have mercy on him):
Sheikh Shaarawi was puzzled while interpreting the verse:
“And He is Allah in the heaven and Allah on the earth; and He is the Wise, the Knowing.”
(Surah Az-Zukhruf 43:84)
He said that there is a grammatical rule in Arabic:
"If an indefinite noun (nākirah) is repeated twice, the first one is different from the second."
For example, if we say:
"I honored a man in the house and a man in the street,"
then the man in the house is different from the man in the street.
An indefinite noun is a word without Alif and Lam (the definite article “al”). So if it is repeated, the meaning changes.
Now, Allah says:
“And He is Allah in the heaven and Allah on the earth…”
The word “Allah” is indefinite here and it is repeated!
According to this grammatical rule, it would mean that the Allah in the heaven is different from the Allah on the earth—implying there are two gods!
Sheikh Shaarawi stood, deeply troubled, saying:
"What is this I am saying? Astaghfirullah! But what is the answer? I must ask my teachers and colleagues!"
So he immediately hurried to his sheikh, who was spending his vacation with his family in a village. Sheikh Shaarawi went to him and explained the difficulty he faced.
His sheikh said:
"First, let us prepare for Asr prayer as it is near."
Sheikh Shaarawi prayed Asr with his sheikh in a simple mosque at the edge of the village. After prayer, they sat to discuss the issue—but unfortunately, they could not reach a solution.
While they were pondering, a villager (a simple farmer) entered and said:
"Assalamu Alaikum."
They replied: Wa Alaikum Assalam.
Then, in clear classical Arabic, he said:
"Are you asking about the verse: ‘And He is Allah in the heaven and Allah on the earth…’?
Sheikh Shaarawi and his sheikh were astonished—how did this man know what they were discussing without hearing a word?
The stranger continued:
"Have you forgotten the relative pronoun ‘alladhi’ (which/who)? You forgot the most important rule: the relative pronoun turns an indefinite noun into a definite one. Allah says: ‘And He who is in the heaven’—not merely: ‘He in the heaven.’ He said ‘He who’, not just ‘He.’"
The man explained the secret of the relative pronoun and why the verse is phrased this way. Sheikh Shaarawi and his sheikh were completely amazed. After finishing, the man suddenly fell silent and left without another word.
Sheikh Shaarawi asked his sheikh:
"Who was this scholar?"
His sheikh replied:
"I do not know him; he is not from our village."
Sheikh Shaarawi hurried out of the mosque and saw a group sitting at the door. He asked them:
"Where did the man who just left go? Do you know him?"
Here came the shock! They said:
"No one entered, and no one left."
He asked:
"How is this possible? Maybe he entered and left while we didn’t see?"
They replied:
"How? We were watching, waiting for our sheikh and for you, and no one entered at all."
Sheikh Shaarawi (may Allah have mercy on him) said:
"Allah protects His religion and preserves His Book by forces we cannot know. Glory be to Him who said: ‘Indeed, it is We who sent down the Reminder, and indeed, We will be its guardian.’"
(Surah Al-Hijr 15:9)
#Noor_Al-Hussain
من غرائب ما يرويه الشيخ الشعراوي رحمه الله :
احتار الشيخ الشعراوي في تفسير قوله تعالى :
﴿ وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ﴾ الزخرف : 84
وقال : هناك قاعدة فى النحو تقول :
( إذا تكررت النكرة مرتين كانت اﻷولى غير الثانية ) !
يعني لو قلنا مثلاً : أكرمت رجل في البيت ورجل في الشارع
لكان الرجل الذي في البيت، غير الرجل الذي في الشارع.
فالنكرة هي “الكلمة من غير ألف ولام” فإذا تكررت إختلف المعنى.
والله يقول : ﴿ وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ﴾
جاءت نكرة وتكررت !!
إذاً على حسب القاعدة النحوية، اﻹله الذي فى السماء، غير اﻹله الذي فى اﻷرض، أي أن هناك إلهين ؟!
وقف الشيخ الشعراوي حزيناً وهو يقول : ما هذا الذي أقوله ؟
أستغفر الله العظيم، ولكن ما الجواب ؟!
لابد من سؤال أساتذتي وإخواني !
وبالفعل بادر الإمام الشعراوي مهرولاً إلى شيخه، وكان شيخه يقضي إجازته مع أهله في القرية، فذهب إليه شيخنا الشعراوي وقصَّ عليه ما استشكل عليه.
فقال له شيخه : تعال أولاً نستعد لصلاة العصر فقد قربت، وصلى الشيخ الشعراوي مع شيخه فى المسجد وكان مسجداً بسيطاً يقع فى آخر القرية، وبعد الصلاه جلسا يتناقشان في المسألة، وللأسف لم يصلا لشيء !!!
وبينما هما كذلك إذ دخل عليهما رجل قروي (فلاح بسيط) وقال : السلام عليكم
فردا عليه السلام
ثم قال وبلغة عربية فصيحة وقد تغيرت لهجته : تسألون في قوله تعالى : ﴿ وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ﴾ ؟
فتعجب الشعراوي وشيخه !!
كيف عرف هذا الرجل ما نحن فيه، فهو لم يسمع كلمة واحدة !!
فأكمل الرجل الغريب كلامه قائلاً : أنسيتم الإسم الموصول ( الذي ) ؟
لقد نسيتم القاعدة اﻷهم والتي تقول : أن الإسم الموصول يقلب النكرة معرفة
والله قال : ( وهو الذى في السماء ) ولم يقل : ( هو في السماء )
بل قال : ( هو الذي )، لماذا نسيتم كلمة ( الذي ) ؟
وأخذ هذا الرجل يشرح السر في وجود الإسم الموصول، ولماذا جاءت الآية على هذا النحو، والشيخ الشعراوي وشيخه فى ذهول من الموقف، ثم سكت الرجل الغريب فجأة بعدما أتمَّ المسألة وانصرف في صمت !
فقال الشيخ الشعراوي لشيخه : من هذا العلّامة ؟
فقال شيخه : أنا لا أعرفه فهو ليس من بلدنا !
فقام الشيخ الشعراوي مسرعاً وخرج من المسجد، فوجد جماعة يجلسون أمام الباب، فسألهم : أين ذهب الرجل الذي خرج الآن ؟
هل تعرفونه ؟
وهنا كانت الصدمة !!
قالوا : لم يدخل عليكم أحد، ولم يخرج أحد !
قال : كيف هذا ؟! لعله دخل وخرج ولم ترونه
فقالوا له : كيف هذا ونحن ننتظر شيخنا الذي يجلس معك لنسأله بعض اﻷسئلة، ونحن منتبهون لكما تماماً، فلم يدخل أحد عليكما.
فقال الشيخ الشعراوي رحمه الله : إن الله تعالى ينصر دينه ويحفظ كتابه بجنود لا قِبَل لنا بمعرفتها
وسبحان من قال : ﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ۚ﴾
#نور الحسينA



